gặp thời
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale :
- Se trouver à un moment propice ; bénéficier de circonstances favorables : "gặp thời" décrit le fait de se trouver dans une période ou une situation avantageuse, où les conditions sont réunies pour réussir.
- Avoir le vent en poupe ; être en veine : Cette expression évoque une période de chance, de succès ou de prospérité où tout semble réussir.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Anh ấy khởi nghiệp và gặp thời, công ty phát triển rất nhanh. (Il a créé son entreprise et a eu le vent en poupe, la société s'est développée très rapidement.)
- Cô ca sĩ đó gặp thời nên chỉ sau một bài hát đã trở nên nổi tiếng. (Cette chanteuse a rencontré un moment propice, c'est pourquoi elle est devenue célèbre après une seule chanson.)
- Muốn thành công cần có năng lực, nhưng đôi khi cũng phải gặp thời. (Pour réussir, il faut des compétences, mais parfois il faut aussi être en veine.)
Utilisations avancées
- "Gặp thời gặp vận" : Une variante redondante qui souligne doublement l'idée de rencontrer une période faste et la fortune.
- Trong sự nghiệp, anh ta đúng là gặp thời gặp vận. (Dans sa carrière, il a vraiment eu le vent en poupe et la fortune avec lui.)
Variantes et mots apparentés
- Gặp vận (locution verbale) : Rencontrer la chance, avoir de la veine. C'est un synonyme direct de "gặp thời".
- Nhờ gặp vận mà công việc kinh doanh của họ thuận lợi. (Grâce à la chance qu'ils ont rencontrée, leurs affaires sont prospères.)
- Thời cơ (nom) : Opportunité, moment favorable.
- Đây là thời cơ tốt để đầu tư. (C'est une bonne opportunité pour investir.)
- Vận may (nom) : Chance, fortune.
- Anh ấy có vận may trong trò chơi đó. (Il a eu de la chance dans ce jeu.)
Synonymes
- Être en période faste : Connaître une période de grand succès.
- Bénéficier d'une conjoncture favorable : Profiter d'une situation générale avantageuse.
- Avoir la baraka (familier) : Avoir beaucoup de chance.
Expressions idiomatiques liées
- "Thời thế tạo anh hùng" : C'est l'époque qui fait les héros. Cette expression souligne que les circonstances ("thời") peuvent permettre à quelqu'un de se révéler.
- Anh ta thành công không chỉ nhờ tài năng mà còn nhờ câu nói "thời thế tạo anh hùng". (Il a réussi non seulement grâce à son talent mais aussi grâce au dicton "c'est l'époque qui fait les héros".)
- "Đúng lúc đúng thời" : Au bon moment, au moment opportun. Exprime la synchronicité parfaite avec une occasion.
- Sự giúp đỡ của anh ấy đến đúng lúc đúng thời. (Son aide est arrivée au moment parfaitement opportun.)
- se trouver à un moment propice; avoir le vent en poupe