gặp thời

Học thuật
Thân thiện
gặp thời

Người nông dân gặp thời khi mùa màng bội thu.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Se trouver à un moment propice ; bénéficier de circonstances favorables : "gặp thời" décrit le fait de se trouver dans une période ou une situation avantageuse, où les conditions sont réunies pour réussir.
    • Avoir le vent en poupe ; être en veine : Cette expression évoque une période de chance, de succès ou de prospéritétout semble réussir.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Anh ấy khởi nghiệp gặp thời, công ty phát triển rất nhanh. (Il a créé son entreprise et a eu le vent en poupe, la société s'est développée très rapidement.)
    • ca sĩ đó gặp thời nên chỉ sau một bài hát đã trở nên nổi tiếng. (Cette chanteuse a rencontré un moment propice, c'est pourquoi elle est devenue célèbre après une seule chanson.)
    • Muốn thành công cần năng lực, nhưng đôi khi cũng phải gặp thời. (Pour réussir, il faut des compétences, mais parfois il faut aussi être en veine.)
Utilisations avancées
  • "Gặp thời gặp vận" : Une variante redondante qui souligne doublement l'idée de rencontrer une période faste et la fortune.
    • Trong sự nghiệp, anh ta đúnggặp thời gặp vận. (Dans sa carrière, il a vraiment eu le vent en poupe et la fortune avec lui.)
Variantes et mots apparentés
  • Gặp vận (locution verbale) : Rencontrer la chance, avoir de la veine. C'est un synonyme direct de "gặp thời".
    • Nhờ gặp vận công việc kinh doanh của họ thuận lợi. (Grâce à la chance qu'ils ont rencontrée, leurs affaires sont prospères.)
  • Thời cơ (nom) : Opportunité, moment favorable.
    • Đâythời cơ tốt để đầu . (C'est une bonne opportunité pour investir.)
  • Vận may (nom) : Chance, fortune.
    • Anh ấy vận may trong trò chơi đó. (Il a eu de la chance dans ce jeu.)
Synonymes
  • Être en période faste : Connaître une période de grand succès.
  • Bénéficier d'une conjoncture favorable : Profiter d'une situation générale avantageuse.
  • Avoir la baraka (familier) : Avoir beaucoup de chance.
Expressions idiomatiques liées
  • "Thời thế tạo anh hùng" : C'est l'époque qui fait les héros. Cette expression souligne que les circonstances ("thời") peuvent permettre à quelqu'un de se révéler.
    • Anh ta thành công không chỉ nhờ tài năng mà còn nhờ câu nói "thời thế tạo anh hùng". (Il a réussi non seulement grâce à son talent mais aussi grâce au dicton "c'est l'époque qui fait les héros".)
  • "Đúng lúc đúng thời" : Au bon moment, au moment opportun. Exprime la synchronicité parfaite avec une occasion.
    • Sự giúp đỡ của anh ấy đến đúng lúc đúng thời. (Son aide est arrivée au moment parfaitement opportun.)
gặp thời

Người nông dân gặp thời khi mùa màng bội thu.

  1. se trouver à un moment propice; avoir le vent en poupe